この記事では洋楽「Nate」の歌詞と和訳を掲載しています。和訳に関してはわかりやすい日本語を心がけました。英語の勉強、カラオケの練習などにもお役立てください。(JASRAC許諾済)

「カラオケモード」のリンクをクリックすると、ミュージックビデオと歌詞が自動スクロールで追随し見やすい機能がご利用いただけます。

「Nate」のミュージックビデオ(YouTube動画)

「Nate」のmp3/ストリーミングはこちら

「Nate」が収録されているアルバムはこちら

「Nate」の歌詞と和訳

Nateの画像

00:00:25
Yeah, sometimes I wanna disappear like I
just don’t exist
Or find a time machine and take me back
when I was six
時々 自分なんて存在してないかのように
姿を消したくなる時がある
それかタイムマシーンを見つけて
6歳の時に戻りたいと思うんだ
00:00:31
Maybe younger, either way, I guess the
point of it
Would be to tell that little kid that
he’s gon’ take a lotta hits
どちらにせよ今より若い頃に戻りたい

そして小さい頃の自分に
たくさんヒット曲を出すことになると伝えたい
00:00:37
Yeah, I’d probably grab your hand and
tell you life is hard
If you got questions or you need advice,
then talk to God
あとは手を握って
人生が厳しいということも教えたいんだ
もし疑問を感じたりアドバイスが欲しい時は
神に話しかけることさ
00:00:42
‘Cause He’s the only one that listens
even when you think He isn’t
Even good people are great at makin’ bad
decisions, yeah (Oh)
彼は隣にいなくても
唯一話を聞いてくれる存在だから
良い人間でさえ誤った選択をするのが当たり前
00:00:49
They ain’t gon’ take it serious
You find out pretty quick that life is
more than just appearances
彼らはそれを深刻だとも捉えてない
すぐにお前は人生は
見かけ以上のものだと気付くだろう
00:00:53
I know some things we could avoid to save
embarrassment
But everything that breaks you down can
also build your character
恥をかかないような生き方をすることもできる

でもお前を苦しめるものほど
お前の人格を形成していくんだ
00:00:59
‘Cause people love to see you fail, just
be aware of it
Don’t let nobody tell you who to be or
write your narrative
人は誰かが失敗するのを見るのが好きなんだ
覚えておいてくれ
誰にもお前のストーリーを
語らせたりするんじゃないぞ
00:01:04
Look, we’re all products of the things
that we experience
But there’s a big difference between
confidence and arrogance
なあ 俺たちは経験が積み重なって
今の自分になっていくんだ
でも自信と傲慢は全く違うからな
00:01:10
You hearin’ this?
I know that you don’t get it now, but you
gon’ get it later
聞いてるか?
今は分からないかもしれないが
そのうち分かる時がくる
00:01:14
I know you feel like you’re alone and no
one loves you maybe
自分が独りぼっちで
誰にも愛されてないと感じてるかもしれない
00:01:17
And you gon’ cover insecurities with
lotsa anger
The weird thing is someday all of this
will make you famous (Oh)
そして怒りで不安を隠してるんだろう

変だと思うかもしれないがそういう感情が
いつかお前を有名にしてくれるネタになる
00:01:22
You start to write about your life and
while they’re all relatin’
You’ll make up a slogan, call it “Real,”
but feel like you’re the fakest
だからお前の人生について書き始めるんだ

リアルなんてスローガンを掲げても
偽者のような気分になるだろう
00:01:28
Wish I could tell you that your future’s
nothin’ but amazin’
That’s just not the case, and I guess I
just don’t know how to say this
最高の未来が待ってるって
伝えられたらいいのに
でもなんて言ったらいいか分からないんだ
\歌詞と和訳の続きをみる/