この記事では洋楽「Sing For The Moment」の歌詞と和訳を掲載しています。和訳に関してはわかりやすい日本語を心がけました。英語の勉強、カラオケの練習などにもお役立てください。(JASRAC許諾済)

「カラオケモード」のリンクをクリックすると、ミュージックビデオと歌詞が自動スクロールで追随し見やすい機能がご利用いただけます。

「Sing For The Moment」のミュージックビデオ(YouTube動画)

「Sing For The Moment」のmp3/ストリーミングはこちら

「Sing For The Moment」が収録されているアルバムはこちら

「Sing For The Moment」の歌詞と和訳

Sing For The Momentの画像

00:00:23
These ideas are nightmares to white
parents
Whose worst fear is a child with dyed
hair and who likes earrings
こんな考えは白人の親にとって悪夢だろうな

一番恐れているのが髪を染めて
ピアスの開いた子どもだって親にはさ
00:00:30
Like whatever they say has no bearing
It’s so scary in a house that allows no
swearing
彼らが何と言おうと意味がない
誓いなんてものがないのは怖いよな
00:00:35
To see him walkin’ around with his
headphones blarin’
Alone in his own zone, cold and he don’t
care
彼はヘッドフォンをつけて歩き回る

自分の世界に一人きり でも気にしない
00:00:40
He’s a problem child, and what bothers
him all comes out
When he talks about his fuckin’ dad
walkin’ out (Bitch!)
彼は問題のあるガキ
そんな彼の気分を一番害したのが
クソ親父の話をすることだ
00:00:47
‘Cause he hates him so bad that he blocks
him out
If he ever saw him again he’d probably
knock him out
彼は親父のことをすげえ嫌ってた

もしもう一度会うことがあったら
多分ぶん殴るだろうな
00:00:52
His thoughts are wacked, he’s mad so he’s
talkin’ back
Talkin’ black, brainwashed from rock and
rap
彼はぶっ飛んでていつも怒って
口答えばかりしていた
ロックとラップに洗脳されてたんだ
00:00:58
He sags his pants, do-rags and a stockin’
cap
His step-father hit him so he socked him
back
ズボンは腰で履き
ドゥーラグを頭に巻いていた
義父が彼を引っ叩いたから
彼も殴り返したんだ
00:01:04
And broke his nose, his house is a broken
home
There’s no control, he just lets his
emotions go
鼻もへし折ってもう家庭は大崩壊

コントロールもできない
彼は感情を爆発させたのさ
00:01:10
(Come on!) Sing with me (Sing!), sing for
the year (Sing it!)
Sing for the laughter and sing for the
tear (Come on!)
(さあ!)俺と歌ってくれ(歌え!)
一年に感謝の気持ちを込めて歌おう
笑いと涙に歌を捧げるんだ(さあ!)
00:01:16
Sing it with me, it’s just for today
Maybe tomorrow the good Lord will take
you away
俺と歌ってくれ 今日だけでいい
明日になったら主があんたを
連れ去ってしまうだろうから
00:01:28
Entertainment is changin’, intertwinin’
with gangsters
In the land of the killers a sinner’s
mind is a sanctum
エンターテイメントは変わってしまった
ギャングが絡んできてんのさ
殺人鬼たちのいる土地
犯罪者たちの頭の中は聖域
00:01:34
Holy or unholy, only have one homie
Only this gun, lonely ‘cause don’t
anyone know me
神聖でもそうでなくても仲間は一人でいい
そしてこの銃だけ
だってどうせ俺のことなんか誰も知らない
00:01:39
Yet everybody just feels like they can
relate (Huh-uh)
I guess words are a motherfucker, they
can be great
奴らはまだ自分たちが
関係あると思ってるみたいだな
言葉なんてものはマザーファッカー
でも最高のものにもなり得る
\歌詞と和訳の続きをみる/