この記事では洋楽「Welcome to the Internet」の歌詞と和訳を掲載しています。和訳に関してはわかりやすい日本語を心がけました。英語の勉強、カラオケの練習などにもお役立てください。(JASRAC許諾済)

「カラオケモード」のリンクをクリックすると、ミュージックビデオと歌詞が自動スクロールで追随し見やすい機能がご利用いただけます。

「Welcome to the Internet」のミュージックビデオ(YouTube動画)

「Welcome to the Internet」の歌詞と和訳

Welcome to the Internetの画像

00:00:01
Welcome to the internet! Have a look around
Anything that brain of yours can think of can be found
We’ve got mountains of content—some better, some worse
If none of it’s of interest to you, you’d be the first
インターネットへようこそ!見ていきな
君の脳で考えられる事は何でも見つけられるよ
山のようなコンテンツがあるからさー良くも悪くもなるよ
もしどれも興味無いのなら、そんな人は初めてだよ
00:00:16
Welcome to the internet! Come and take a seat
Would you like to see the news or any famous women’s feet?
There’s no need to panic; this isn’t a test, haha
Just nod or shake your head, and we’ll do the rest
インターネットへようこそ!こっちに来て座ってよ
ニュースが見たいかい?それとも有名な女の人の足かな?
焦らなくて良いんだよ、テストじゃないからね、ははは
ただうなずくか首を振って、ゆっくりするだけさ
00:00:32
Welcome to thе internet! What would you prefеr?
Would you like to fight for civil rights or tweet a racial slur?
Be happy! Be horny! Be bursting with rage!
We’ve got a million different ways to engage
インターネットへようこそ!何が好みかな?
市民県のために戦いたい?それとも人種差別的なツイート?
ハッピーであれ!欲情しろ!怒りを爆発させるんだ!
没頭するには何百万もの方法があるんだよ
00:00:47
Welcome to the internet! Put your cares aside
Here’s a tip for straining pasta; here’s a nine-year-old who died
We’ve got movies and doctors and fantasy sports
And a bunch of colored-pencil drawings of all the different characters in Harry Potter fucking each other
インターネットへようこそ!車を横につけて
パスタの茹でるコツは次の通りです;ここに9歳の無くなった男の子がいます
映画もあるし、医者も、ファンタジースポーツだってあるのさ
そしてたくさんの色鉛筆で描いたハリーポッターののキャラクターがお互いヤリ合ってるんだ。
00:01:02
Welcome to the internet! Hold on to your socks
‘Cause a random guy just kindly sent you photos of his cock
They are grainy and off-putting; he just sent you more
Don’t act surprised—you know you like it, you whore
インターネットへようこそ!驚くなよ
だってそこらの男がアソコの写真を送ってくるからな
その画像は粒子が粗くて不快だ;彼はまた送ってきたぞ
驚いた演技をするなよ、好きなのは分かってるんだ

Welcome to the Internetの画像

00:01:15
See a man beheaded, get offended, see a shrink
Show us pictures of your children
Tell us every thought you think
Start a rumor, buy a broom, or send a death threat to a boomer
Or DM a girl and groom her; do a Zoom
Or find a tumor in your—
斬首した男を見て、気分を害して、精神科医に診てもらう
君の子供の写真を見せてごらん
思っていることを全て話してごらん
噂話を始めるか、ほうきを買うか、ベビーブーマーに殺害予告を送るのか
それとも女に仕込みのDMをしてZoomでもしよう
はたまた君の体に腫瘍が見つかるかもな
00:01:26
Here’s a healthy breakfast option
You should kill your mom
Here’s why women never fuck you
Here’s how you can build a bomb
Which Power Ranger are you? Take this quirky quiz
Obama sent the immigrants to vaccinate your kids
ここに健康的な朝食があります
君の母親を殺すべきだ
女性はなぜ君とヤらないかの理由がここにあるぞ
爆弾の作り方だってあるんだ
あなたはどのパワーレンジャーですか?このクイズに答えてみよう
オバマは子供のワクチン接種のために移民を送りました
00:01:39
Could I interest you in everything all of the time?
A little bit of everything all of the time
Apathy’s a tragedy, and boredom is a crime
Anything and everything all of the time
ずっと君に興味を持っても良いかな?
すべての事少しずつ、どんな時でも
無関心は悲劇、退屈は犯罪だよ
なんでも全てに、どんな時でも
00:01:51
Could I interest you in everything all of the time?
A little bit of everything all of the time
Apathy’s a tragedy, and boredom is a crime
Anything and everything all of the time
ずっと君に興味を持っても良いかな?
すべての事少しずつ、どんな時でも
無関心は悲劇、退屈は犯罪だよ
なんでも全てに、どんな時でも
00:02:12
You know, it wasn’t always like this
いいかい、いつもそうとは限らないんだ

Welcome to the Internetの画像

00:02:19
Not very long ago, just before your time
Right before the towers fell, circa ’99
This was catalogs, travel blogs
A chatroom or two
ちょっと前は、君が生まれる少し前は
99年頃、タワーが崩れる少し前は
これはカタログだよ、旅行ブログだよ
チャットルームは1つか2つで
00:02:42
We set our sights and spent our nights waiting
For you! You, insatiable you
Mommy let you use her iPad; you were barely two
And it did all the things we designed it to do
Now, look at you! Oh, look at you!
You, you! Unstoppable, watchable
Your time is now, your inside’s out, honey, how you grew
And if we stick together, who knows what we’ll do?
It was always the plan to put the world in your hand

(*Laughing hysterically*)
僕らは視線を合わせ、夜中待ち続けたんだ
君のためにね!君だよ、貪欲な君のためだ!
金は彼女のiPadに使われた、君はほぼ2人だよ
そしてそれは、僕らが設計したすべての事を実行したんだ
さぁ、見てごらんよ、ほら、見て見なよ
君、君!止まらない、見る価値があるじゃないか
君の時間は今、ひっくり返った。ハニー、どう成長していくんだい
そしてもし僕らが一緒になれば、僕たちが何をするか誰が知るっていうんだ?
これは全て世界が君の手の中に置く計画だったのさ

(ヒステリックに笑う)
00:04:02
Could I interest you in everything all of the time?
A bit of everything all of the time
Apathy’s a tragedy, and boredom is a crime
Anything and everything all of the time
ずっと君に興味を持っても良いかな?
すべての事少しずつ、どんな時でも
無関心は悲劇、退屈は犯罪だよ
なんでも全てに、どんな時でも
\歌詞と和訳の続きをみる/