この記事では洋楽「WHATS POPPIN」の歌詞と和訳を掲載しています。和訳に関してはわかりやすい日本語を心がけました。英語の勉強、カラオケの練習などにもお役立てください。(JASRAC許諾済)

「カラオケモード」のリンクをクリックすると、ミュージックビデオと歌詞が自動スクロールで追随し見やすい機能がご利用いただけます。

「WHATS POPPIN」のミュージックビデオ(YouTube動画)

「WHATS POPPIN」のmp3/ストリーミングはこちら

「WHATS POPPIN」が収録されているアルバムはこちら

「WHATS POPPIN」の歌詞と和訳

WHATS POPPINの画像

00:00:00
Back with the remix
These boys all my sons like Phoenix
(Pooh, you a fool for?this?one)
My city and?state never ever seen this
リミックスで戻ってきたぜ
こいつら俺の息子だ フェニックスみたいだろ
(プー ここじゃお前は間抜けだな)
俺の市も国もこんなのは見たこともないぜ
00:00:04
Jimmy Neutron,?I’m a young boy genius
(Oh Lord, Jetson made another one)
On the futon, I’ma give her that penis
When this shit’s done, I’ma fill up
arenas
ジミーニュートロン 俺は天才少年だ
(神様 ジェットソンがまた作ったぜ)
フトンの上で あいつにあのペニスを差し出す
コトが落ち着いたら アリーナを満員にしてや
るぜ
00:00:09
Ooh, like Gilbert Arenas
Shoot my shot, I’m still with the demons,
ooh
Ooh ギルバートアリーナスみたいにな
シュートを決めるぜ 俺はまだ悪魔と一緒にい
るんだ ooh
00:00:13
I keep it thorough
I got five chicks in New York, that means
one in each borough
徹底してる
ニューヨークに女が5人 つまり各区に1人ずつ
00:00:16
I’m in the pocket like Burrow
When I’m back home, though, they treat me
like Robert De Niro
金持ちなんだ バロウみたいにな
でも家に帰れば 皆ローバトデニーロみたいに
扱ってくれるぜ
00:00:19
Took her to Taco Bell, bought her a
churro
Took her home, gave her a cinnamon swirl
あいつをタコベルに連れてった チュロを買っ
てやったんだ
家に連れて帰って白いクリームを与えてやった
00:00:23
I left it in, now I got a one-year-old
Zeros on zeros on zeros (Zeros)
That’s what my bank account balance say
(Woo)
中に残してったから1歳児がいるんだぜ
ゼロにゼロにゼロ (ゼロ)
それが俺の銀行口座残高だ
(Woo)
00:00:28
I got a check from the shoe company
Now I do anything that New Balance say
I bought her a plane ticket, out of state
靴を作ってる会社から小切手をもらった
だから今なら何でもニューバランスに従うぜ
あいつに航空券を買ってやった 州を出るんだ
00:00:32
I got me a shorty from ‘round the way
Said, “I’m in town today”
She said she comin’ over and she down to
stay
途中で女に出会った
“今日はこの町にいるぜ”って言ったら
あいつ俺のとこに来て泊まってくってさ
00:00:36
I got a hit, she been playin’ that shit
So when she pull up on me I know what she
‘bout to say
俺のヒット曲 あいつはずっとかけてたんだ
だからあいつが来た時 なんて言うのか分かっ
たぜ
00:00:40
What’s poppin’?
Brand new whip, just hopped in
(Just hopped in)
最近どうだ?
新車に乗ったところだぜ
(乗ったところだ)
00:00:43
I got options
I could pass that bitch like Stockton
(It ain’t nothin’)
色々選べるんだ
ストックトンみたいにあいつを抜かせるぜ
(なんてことはない)
00:00:47
Just joshin’ (Oh, these niggas got me
fucked up, nigga)
I’ma spend this holiday locked in
冗談だよ (Oh こいつらのせいでベロベロだ
ぜ)
この休みは外には出ない
\歌詞と和訳の続きをみる/